23 mai 2012

Ribbed Top : Terminé !

Il m'aura donner du fil a retordre, mais il est terminé !

It has given some difficulties, but it is finished !

 

Je ne l'ai pas encore lavé, mais je suis trop impatiente de le montrer !

Not yet washed, but I can't wait to show it !

P1000200bP1000202b

 

On voit encore un peu le rang de grafting, mais ça devrait s'estomper en le lavant.

We still can see grafting row, but it will probably desappear after washing.

P1000203b

 

Sur la bête ^^

On me ^^

P1000204b

 

Demain, je le lave pour avoir le temps de le porter avant le retour de la pluie ...

Tomorrow, I will wash it to have time to wear it before the rain comes back ...

Posté par asallt_angel à 22:13 - Tricot - Commentaires [9] - Rétroliens [0] - Permalien [#]


18 mai 2012

Ribbed Top : problème résolu !

Souvenez-vous : j'avais un petit soucis avec mon Ribbed Top qui était bien trop court, mais que je ne pouvais pas rallonger en reprenant les mailles du bas, car ça décallait mes mailles.

Remember : I had some troubles with my Ribbed Top which was too short, but I couldn't make it longer by knitting it from CO edge, because I had a half-stitch gap.

P1000188

 

Et  bien j'ai trouvé la solution avec l'aide de ma soeur (kanna_centurygirl).

I found the solution thanks to my sister (kanna_centurygirl).

La solution du problème tient en 3 étapes : tricoter une "rallonge", la coudre, les finitions.

The solution can be divided in 3 steps : knit a piece, sew it, finishing.

 

Etape 1 : Tricoter une "rallonge" : TERMINEE / Step 1 : Knit a piece : FINISHED

P1000192bP1000193b

 

Etape 2 : Coudre la "rallonge" : TERMINEE / Step 2 : Sew the piece : FINISHED

Je voulais faire quelque chose d'invisible, j'ai donc opté pour le grafting. Le seul hic, c'est que je n'avais jamais utilisé cette technique auparavant.

I wanted to do something invisible, that's why I chose grafting technic. The problem was that I had never used this technic before.

Le moins que l'on puisse dire, c'est que je me suis bien arraché les cheveux avec cette technique, surtout sur des côtes 2/2 ...

To say the least, this technic gave me a lot of difficulties, particularly because of 2x2 ribs ...

Mais bon, le résultat me plait bien :

But I like the result :

P1000194bP1000195b

 

Par contre, pour bien voir mes mailles du grafting, j'ai eu tendance à les faire très larges.

However, to better see stitches, I do them very large .

P1000195c

 

Du coup une petite étape de finition s'impose !

That's why I haver to do a finishing step !

 

Etape 3 : Finitions : EN COURS / Step 3 : Finishing : IN PROGRESS

Pour rendre le grafing invisible, je vais reprendre ces mailles sur mon aiguille circulaire et resserrer mes mailles autour pour les remettre à la bonne taille.

To make grafting stitches invisible, I will take these stitches on my circular needle and tighten the stitches to give them the right size.

Ensuite, il ne me restera plus qu'à rentrer les quelques fils qui pendent et ce sera fini.

Then I will only have to weave in end and it will be finished.

Je mettrais les photos dés que ce sera parfait !

I will put photos on my blog as soon as it will be perfect !

Posté par asallt_angel à 15:07 - Tricot - Commentaires [1] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

06 mai 2012

Ribbed Top de Vogue Knitting : y'a comme un problème !!

Bon, je m'attendais à ce qu'il soit trop court, mais je m'étais dit que je rattraperais ça après ... Sauf que ma technique pour rallonger les pulls ne fonctionnent que sur les pulls en jersey !

I was sure it will be too short, but I thought "I'll correct it later" ... But the technic I use to make pullover longer can only be used for pullover knitted in stocking stitch !

Je me retrouve avec un décallage d'une demi maille ...

As a result, I have a half-stitch gap ...

Donc, voici l'objet de mes soucis actuels :

Here is the cause of my trouble :

Ribbed Top 1Ribbed Top 2

 

Je cherche une solution et je vous mets le résultat !

I am looking for a solution and I'll let you know the result !

Posté par asallt_angel à 19:44 - Tricot - Commentaires [1] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

19 février 2012

Sexy Vesty : réparé !

Ca m'a pris 2 jours pour comprendre comment passer les fils, mais ça y est, on ne voit (presque) plus rien !

It takes me 2 day to understand how to pass all threads, but I get it, it is quite invisible !

 

P1000175bP1000174b

Posté par asallt_angel à 16:19 - Tricot - Commentaires [1] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

18 février 2012

Sexy Vesty, le drame ...

En ragardant les photos de plus prêt, que vois-je ???

I was watching the photos, and what I saw ???

Un trou !!!!!

A hole !!!!!

Un fil a laché (il n'y avait pas de noeud à cet endroit) ...

A thread get broken (no node here) ...

 

Sexy Vesty 2c

 

Il ne me reste plus qu'à réparer (si c'est possible) !

Now I have to repare it (if it is possible) !

Posté par asallt_angel à 11:22 - Commentaires [2] - Rétroliens [0] - Permalien [#]


17 février 2012

Sexy Vesty : Terminé !

Débuté il y a près d'1 an, stopper par manque de fil.

Started 1 year ago, stopped because of lack of yarn.

Tricotin.com m'a dégotté 2 pelotes du même bain, mais j'avais lancé de nouveaux projets.

Tricotin.com managed to fin 2 identical skeins, but I started new projects.

Mais voilà, 1 an après, il est fini !

But now, it's finished !

Ca m'a permis de vérifier ma traduction : tout est correct !

It allowed me to check the translation (in french) I made : everything is OK !

Sans plus attendre : les photos (bon, c'était en fin de journée, donc les photos ne sont pas terribles. J'en remettrais des mieux plus tard ^^)

Now: the photos (hum, photos are not very good because I made them very late. I will put better photos later ^^)

Sexy Vesty 1bSexy Vesty 2dSexy Vesty 3

Posté par asallt_angel à 22:48 - Tricot - Commentaires [3] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

12 février 2012

Aiguille en fête 2012

Ami(e) amoureux du fil, c'est pour toi que j'écris ces quelques lignes.

Friend, yarn lover, those few lines are for you.

C'est avec une petite appréhension que nous arrivons sur le parvis de la Grande Halle de la Villette, en ce samedi 11 février 2012 : il fait très très froid (-10°C) ! Nous sommes à 15 minutes de l'ouverture du Salon et craignons beaucoup de devoir faire la queue par ce temps polaire ...

It is with quite an apprehension that we arrive in front of Grande Halle de la Villette on Saturday the 11th of february : it is very very cold (-10°C) ! We are at 15 minutes of show opening and we are afraid of queuing up with this temperature ...

Première bonne surprise : cette année, la file d'attente se fait à l'intérieur !

First good surprise : the queue is inside !

P1000104

Par stratégie, nous avons décidé de commencer notre visite par la fin, pour éviter la foule. C'est en traversant rapidement le salon, que nous sommes passés l'atrium et que nous avons été ébloui par le stand d' :

We decide to start our visit by the end, to avoid the crowd. While we were quickly go through the showroom, we passed by the Atrium, where we were dazzled by :

P1000110

P1000106P1000107

P1000108P1000109

MA-GNI-FIQUE ! / WON-DER-FUL !

En plein travail ! (Broderie de perle) / Hard at work ! (Pearl embroidery)

P1000111

 


... c'était une bonne stratégie ! It was a good strategy !

P1000112

 

Une vue d'ensemble du salon / An overview of the whole showroom

P1000128P1000149

 

Voici un aperçu non exhaustif des stands de tricot :

A little overview of knitting stands :

P1000113

P1000114P1000115

P1000120

P1000121

P1000125P1000133P1000137P1000139P1000142P1000144P1000145


Et d'autres stands :  / And other non-knitting stands :

P1000117P1000119

P1000123

P1000131

P1000132P1000140

P1000143


Mon coup de coeur du Salon / My heartthrob :

P1000136

Les Designs : 2 Sud-Africaines (la mère et la fille) qui font de la broderie 3D. Ici, une exemple avec des champignons. Une technique très impressionnante mais pourtant si simple. L'atelier était complet, pourtant elles ont pris le temps de nous expliquer comment faire un champignon. Une vraie rencontre avec 2 personnes très sympathiques.

Les Designs : 2 amerikaners (the mother and the daughter) who are doing 3D embroidery. Here is an example with mushrooms. This craft technique is really impressive but so simple. The lesson was full but they took time to explain us how to make a mushroom. A wonderful discovery of 2 wonderful persons.



L'année prochaine, rendez-vous Porte de Versailles pour une édition spéciale Maille :

SCAN0032

Posté par asallt_angel à 20:43 - Commentaires [4] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

11 février 2012

Aiguille en fête : la moisson 2012

Une vue d'ensemble / An overview

P1000169

 

2 colliers achetés sur le stand Aux Petits Loisirs / 2 necklaces bought to Aux Petits Loisirs

P1000150P1000151

 

Des rubans (1 euros les 5 m) / Ribbons (1 euros for 5m)

P1000160

 

Des anneaux-marqueurs achetés à L'OisiveThé / Markers bought to L'oisiveThé

P1000161

 

Un mètre fantaisie / A yardstick

P1000168

 

Des ciseaux acheté à le Cisellerie / Scissors from La Cisellerie

P1000167

 

De très belles aiguilles en bois de 15 mm / Wonderful wooden 15 mm-needles

P1000166

 

Un livre pour apprendre à créer et adapter des patrons de tricot (ed. Tutti Frutti)

A book to learn creating and adapting knitting pattern

P1000162

 

Le dernier magazine créateur d'Anny Blatt / The last designer book from Anny Blatt

P1000163

 

Et le meilleur pour la fin, la laine ! / And the best to finish, yarn !

 

10 pelotes de Baby Soft d'Anna Belle (1,90€ la pelote) pour faire une robe (voir photo)

10 skeins of Anna Belle Baby Soft to knit a dress (see photo)

P1000164P1000116

 

5 pelote de Fine Lace de Rowan pour me faire des collants (voir photo)

5 skeins of Rowan Fine Lace to knit tights (see photo)

P10001573451360602_cbbb11b39f_z3450523879_c0828abaff_z

Posté par asallt_angel à 22:37 - Tricot - Commentaires [1] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

21 décembre 2011

Aiguille en fête !!!!

Le rendez-vous incontournable du début d'année pour les accrocs de l'aiguille sous toute ses formes.

THE meeting you must not miss if you are a needle addict.

Affiche AEF 2012

Il y en a pour tout le monde : couture, broderie, tricot, et pleins d'autres techniques dont j'ignore complètement le nom !

You can find all kind of needle work : sewing, embroidery, knitting, and a lot of other needle techniques I have completely never heard of !

Quelques photos valent mieux qu'un long discours !

Some photos are better than a long speech !

Home sweet home - art textile par Lucy Gilmour étudiante à la Manchester Metropolitan UniversityBlackwork sample, part-worked_Royal School of NeedleworkCanette de Coca Light interprétée en art textile par Holly Levell Université de HuddersfieldSpeed Knitting (2)Stimulate your senses par Jillian Hurst - Birmingham Institute of Art and DesignVisage de Sylla Verpillot

Posté par asallt_angel à 20:58 - Commentaires [1] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

26 octobre 2011

Boutique Fait-Maison.com

Canalblog propose à ses membres de créer des boutiques même si l'on n'est pas professionnel. Alors je me suis lancée.

Pour le moment, il n'y a qu'un produit car je dois faire un inventaire !

Venez visiter ma boutique : http://centurygirls.fait-maison.com/

Canalblog gives to its members the occasion to create shops even if you're not professionnal. So, I started mine!

For the moment, there's only one product beacause I need to do an inventory!

Come and visit my shop : http://centurygirls.fait-maison.com/

 Bandeau

Posté par asallt_angel à 19:38 - Tricot - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]