25 juin 2013
La Vie déplorable de Charles Buscarons - critique
"La vie déplorable de Charles Buscarons" ou "le monde sordide de la télévision". Visiblement Jean-Pierre Cottet maîtrise le sujet, et pour cause : en tant qu'ex-patron de télé, il a lui-même navigué dans ces eaux troubles.
Mais commençons par le commencement.
Si j'avais vu ce livre sur les rayonnages de mon magasin favori, je ne lui aurais probablement pas prêté plus d'attention que ça. En effet, la couverture n'est pas des plus attrayante, mais le titre est plutôt accrocheur : La vie déplorable de Charles Buscarons ,,, Qui est donc ce Charles Buscarons et pourquoi sa vie est-elle déplorable ? … Ca y est, je suis accrochée !
Me voilà donc à lire la quatrième de couverture.
Le résumé est plutôt bien, car il est suffisamment intrigant, sans trop en dévoiler. Les personnes qui, comme moi, détestent lire les quatrièmes de couverture, car c'est le meilleur moyen de se faire spoiler l'histoire, peuvent lire celle-ci sans risque.
Une mini-biographie de l'auteur nous en donne plus à savoir sur son expérience à la télévision, qui nous laisse à penser que ce qu'il nous raconte doit forcément avoir un fond de vérité (si ce n'est plus) et c'est plutôt effrayant à imaginer.
Bon, allez, passons aux choses sérieuses : l'histoire !
Dés le début de ma lecture, il y a une chose qui m'a particulièrement gêné : lorsque l'auteur se lance dans les descriptions d'un personnage ou d'une situation, on a l'impression de lire un liste de faits, sans forcément de liens entre eux, qui donne un peu l'impression de lire une fiche anthropométrique.
J'avoue que ça m'a beaucoup rebuté et j'ai eu du mal à rentrer dans le livre … au début.
Au début justement, il y a la mort suspecte de Charles Buscarons qui va conduire nos trois personnages, Martha Kiss, Joseph Dreyer et Maxime Labrousse, à remonter le cours de sa vie pour découvrir ce qui lui est réellement arrivé. Puis on avance dans l'histoire, on s'enfonce de plus en plus dans la noirceur du monde de la télé et des médias. L'enquête nous fait découvrir les petits arrangements entre amis, dans les hautes sphères des médias, où l'argent (et la poudre) circule de mains en mains. L'image de Charles Buscarons, mentor de Martha, s'écorne et se noircit.
L'histoire est assez prenante et les personnages attachants. L'auteur nous porte l'estocade avec un rebondissement final qui vous empêchera de lâcher votre livre avant la fin.
Même si j'ai eu un peu de mal à rentrer dans le lire, l'histoire m'a suffisamment intriguée pour que je poursuive ma lecture, sans regret aucun.
19 octobre 2012
Tuto : rabattage à 3 aiguilles
J'étais persuadée de l'avoir déjà mis sur mon blog, mais non !
Voici donc un petit tuto en photo pour vous montrez comment rabattre à 3 aiguilles.
Cette technique est utilisée dans notre modèles Col EK.
09 octobre 2012
Salon de Laversines (bis)
Pour le programme du salon, c'est ici :
http://salonlaversines.canalblog.com/archives/2012/10/07/25276297.html
http://salonlaversines.canalblog.com/archives/2012/10/04/25253740.html
22 septembre 2012
Salon des Loisirs Créatifs de Laversines
Cette année encore, les Centurygirls seront présentes au Salon des Loisirs Créatifs de Laversines.
Nous proposerons des démontrations d'Extreme Knitting, de filage, de crochet tunisien et répondrons à vos questions avec un grand plaisir !
Vous pouvez avoir un aperçu de ce que nous proposerons à la vente sur notre boutique en ligne : Centurygirls
Nous vous réservons quelques nouveautés que nous dévoilerons sur le Salon.
Alors venez nombreux les 20 et 21 octobre prochain à Laversines !
31 juillet 2012
1ère épreuve : terminé !
Mon premier "Forgging Trampoline" est terminé ! / First "Frogging Trampoline" : finished !
Je vous le montre : / I show you :
AVANT : / BEFORE :
APRES : / AFTER :
28 juillet 2012
Ravellenic 2012
Et c'est parti pour les Ravellenic 2012 !
"Qu'est-ce donc ?", allez-vous me demander ! Et bien il s'agit des Jeux du Tricot ! L'objectif, c'est de pousser les tricoteurs à terminer ou commencer un (ou plusieurs) projet pendant toutes la durée des Jeux Olympiques.
Vous êtes intéressés ? C'est par ici : Ravellenic2012
Cette année, j'ai décidé de participer avec 4 projets :
2 "Frogging Trampoline" : où il faut entièrement démonter un projet tricoté au moins au 3/4. Il faut démonter des projets que l'on ne veut pas terminer ou qui ne nous plait pas.
1 bonnet Inti pour bébé : avec lequel je compte rafler 3 médailles : baby dressage (vêtement pour bébé), cable steeplechase (torsades), hat dash (chapeau/bonnet)
1 col EK : pour 2 médailles : cowl jump (col), synchronized stash busting (utiliser des fils que l'on a depuis plus d'un an)
C'est très motivant et très ludique : J'ADORE !
Ravellenic 2012 are opened !
What ? Knitting Games ! The goal is to motivate knitters to finish or begin one (are several) project during the Olympic Games.
You are interested ? It is here : Ravellenic 2012
This year, I decided to participate with 4 projects :
2 "Frogging Trampoline" : you have to entirely unravel a project that has, at least, been 3/4 knitted. Unravelled projects are projects that you don't want to finish or that don't pleased you.
1 Inti beanie baby size : I hope to win 3 medals with it : baby dressage (garment for baby), cable steeplechase (with cables), hat dash (hat/beanie)
1 col EK : for 2 medals : cowl jump (cowl), synchronized stash busting (use yarn stashed for at least 1 year)
It is quite motivating and really funny : I LOVE it !
04 juin 2012
Journée Mondiale du Tricot à Laversines (dans l'Oise) !
Avis aux Amatrices et Amateurs des arts du fil !
Nous organisons un café-tricot à Laversines (60510) à l'occasion de la Journée Mondiale du Tricot.
La ville nous prête la salle du conseil municipale qui pourra accueillir une trentaine de personnes.
Venez donc nombreux partager un moment convivial autour des aiguilles et des crochets. Que vous soyez novice ou expert, homme ou femme, jeune ou vieux, vous êtes les bienvenus !
23 mai 2012
Ribbed Top : Terminé !
Il m'aura donner du fil a retordre, mais il est terminé !
It has given some difficulties, but it is finished !
Je ne l'ai pas encore lavé, mais je suis trop impatiente de le montrer !
Not yet washed, but I can't wait to show it !
On voit encore un peu le rang de grafting, mais ça devrait s'estomper en le lavant.
We still can see grafting row, but it will probably desappear after washing.
Sur la bête ^^
On me ^^
Demain, je le lave pour avoir le temps de le porter avant le retour de la pluie ...
Tomorrow, I will wash it to have time to wear it before the rain comes back ...
18 mai 2012
Ribbed Top : problème résolu !
Souvenez-vous : j'avais un petit soucis avec mon Ribbed Top qui était bien trop court, mais que je ne pouvais pas rallonger en reprenant les mailles du bas, car ça décallait mes mailles.
Remember : I had some troubles with my Ribbed Top which was too short, but I couldn't make it longer by knitting it from CO edge, because I had a half-stitch gap.
Et bien j'ai trouvé la solution avec l'aide de ma soeur (kanna_centurygirl).
I found the solution thanks to my sister (kanna_centurygirl).
La solution du problème tient en 3 étapes : tricoter une "rallonge", la coudre, les finitions.
The solution can be divided in 3 steps : knit a piece, sew it, finishing.
Etape 1 : Tricoter une "rallonge" : TERMINEE / Step 1 : Knit a piece : FINISHED
Etape 2 : Coudre la "rallonge" : TERMINEE / Step 2 : Sew the piece : FINISHED
Je voulais faire quelque chose d'invisible, j'ai donc opté pour le grafting. Le seul hic, c'est que je n'avais jamais utilisé cette technique auparavant.
I wanted to do something invisible, that's why I chose grafting technic. The problem was that I had never used this technic before.
Le moins que l'on puisse dire, c'est que je me suis bien arraché les cheveux avec cette technique, surtout sur des côtes 2/2 ...
To say the least, this technic gave me a lot of difficulties, particularly because of 2x2 ribs ...
Mais bon, le résultat me plait bien :
But I like the result :
Par contre, pour bien voir mes mailles du grafting, j'ai eu tendance à les faire très larges.
However, to better see stitches, I do them very large .
Du coup une petite étape de finition s'impose !
That's why I haver to do a finishing step !
Etape 3 : Finitions : EN COURS / Step 3 : Finishing : IN PROGRESS
Pour rendre le grafing invisible, je vais reprendre ces mailles sur mon aiguille circulaire et resserrer mes mailles autour pour les remettre à la bonne taille.
To make grafting stitches invisible, I will take these stitches on my circular needle and tighten the stitches to give them the right size.
Ensuite, il ne me restera plus qu'à rentrer les quelques fils qui pendent et ce sera fini.
Then I will only have to weave in end and it will be finished.
Je mettrais les photos dés que ce sera parfait !
I will put photos on my blog as soon as it will be perfect !
06 mai 2012
Ribbed Top de Vogue Knitting : y'a comme un problème !!
Bon, je m'attendais à ce qu'il soit trop court, mais je m'étais dit que je rattraperais ça après ... Sauf que ma technique pour rallonger les pulls ne fonctionnent que sur les pulls en jersey !
I was sure it will be too short, but I thought "I'll correct it later" ... But the technic I use to make pullover longer can only be used for pullover knitted in stocking stitch !
Je me retrouve avec un décallage d'une demi maille ...
As a result, I have a half-stitch gap ...
Donc, voici l'objet de mes soucis actuels :
Here is the cause of my trouble :
Je cherche une solution et je vous mets le résultat !
I am looking for a solution and I'll let you know the result !